PDF Drukuj Email
El uso del acento ortográfico en el español de los Estados Unidos, América Latina y España: normas periodísticas  

 

Laura Callahan

 

ITINERARIOS, Vol. 7/2008

 

Palabras clave: hablantes de una lengua de herencia, lenguaje periodístico, acento ortográfico, el español para hispanohablantes, el español en los Estados Unidos

Resumen: El acento ortográfico es uno de los aspectos del español escrito más difíciles de dominar para los hablantes nativos y los hablantes del español como lengua de herencia. Si bien algunos acentos ortográficos sirven para distinguir persona y tiempo verbal, y para diferenciar homógrafos, el acento escrito tiene una carga funcional relativamente baja. Sin embargo, la colocación incorrecta del acento estigmatiza al escritor, quien puede ser juzgado como menos inteligente que la persona cuya escritura muestre un dominio perfecto de aspectos mecánicos. Tales escritores reciben calificaciones más bajas en asignaturas universitarias, y los textos que producen resultan menos competitivos en muchas esferas no-académicas. El lenguaje periodístico –tal como el que se usa en los periódicos principales y en el noticiero televisivo– tradicionalmente ha servido como modelo para el uso normativo, con la expectativa consiguiente de que esté libre de errores. En este artículo se informa sobre un análisis del uso del acento ortográfico en nueve periódicos, publicados en España, América Latina y los Estados Unidos. Los resultados reflejan una desviación progresiva de la norma en esas tres regiones.

  texto completo

Poprzedni Następny

 

Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego
ul. Oboźna 8, 00-927 Warszawa
tel. (+48 22) 55 20 429; 55 20 683; tel./fax 828 29 62
e-mail: Ten adres e-mail jest ukrywany przed spamerami, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce, by go zobaczyć

Zamieszczone materiały są własnością Instytutu Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego. Wszelkie prawa zastrzeżone.